社科网首页|论坛|人文社区|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网

学科建设

[转载]新汉学:问题意识、内在学理与典范融合

来源:《中国社会科学报》作者:胡晓明2012/10/29

【核心提示】这是一个汉学最好的时代,也是一个泥沙俱下与众声喧哗的时代。中国学界不能以后殖民的眼光来拒绝西学的营养,当然也不能没有自己的文化自觉与文化自信。

 

    你知道北美汉学研究的“三剑客”么?你知道与《剑桥中国史》齐名的《剑桥中华文史丛刊》么?你知道伦敦、普林斯顿、台北、北京、上海的“汉学交流圈”么?近日,由华东师范大学思勉人文高等研究院、台湾清华大学“汉学的典范转移”整合型研究计划、上海古籍出版社和普林斯顿大学校友会联合主办的“新汉学与《剑桥中华文史丛刊》”国际圆桌座谈会在华东师范大学王元化研究中心召开,与会学者就围绕新汉学若干问题展开交流。
  

    杜希德与《剑桥中华文史论丛》 


  谈到北美汉学研究的“三剑客”,不能不说到杜希德(DenisC.Twitchett,1925-2006)这个名字,另外两个是费正清与芮沃寿。一般人只知道费正清主持《剑桥中国史》,其实,这套书费氏只是负责一小部分,为第二总主编,而杜氏负责大部分,为第一总主编。只不过,他在那部大书中的名字,叫“崔瑞德”。他自己最喜欢最认可的中文名字,还是“杜希德”。借用西学的话来说,“瑞德”是一个现成的概念,而“希德”却是一个“过程哲学”或“生命境界”,或者,也就是一个终身在朝圣的路上永远修行的香客?

    杜希德确实是一个汉学路上虔敬的修行者。他原任英国剑桥大学第六任讲座教授(首任是英国近代汉学鼻祖、晚清英国驻华公使威妥玛),后渡海赴美,转任普林斯顿大学“胡应湘汉学”讲座教授(这是与哥伦比亚大学“丁龙汉学讲座”齐名的讲座教授),同时带走两个重要的学术名刊,一是与欧洲的《通报》齐名的《泰东》,一是《剑桥中华文史论丛》。他这一走,几乎就是汉学研究中心从古老的欧洲转移到北美的一个重大标志。普林斯顿大学因此而集汉、唐、宋、明史及中国诗与明清小说研究之权威人物(余英时、杜希德、刘子健、牟复礼、高友工、浦安迪)于一校,俨然北美汉学重镇,而杜公也从此成为20世纪后半叶西方公认的唐史学界和中国通史学界的领军人物。